您只需要填寫姓名和電話即可免費領(lǐng)取個人專屬備考資料包一份!
以下是小編整理的關(guān)于“2019考研英語翻譯每日一練:貿(mào)易霸凌主義”的文章,一起學(xué)習(xí)一下吧~
貿(mào)易霸凌主義 trade hegemony and bullying
China denounced the US' latest threat to impose tariffs on an extra $200 billion worth of Chinese imports as "totally unacceptable" trade hegemony and bullying.
對于美國擬對我2000億美元輸美產(chǎn)品加征關(guān)稅的最新威脅,我國11日表示嚴(yán)正抗議,稱此舉乃貿(mào)易霸凌主義,完全不可接受。
美國貿(mào)易代表辦公室(Office of the US Trade Representative)當(dāng)?shù)貢r間10日發(fā)表聲明,稱美方將對2000億美元從中國進(jìn)口的商品加徵10%的關(guān)稅,清單涉及6031項產(chǎn)品,包括數(shù)百種食品以及香煙、煤炭、化學(xué)制品、輪胎、貓狗糧(cat and dog food)和電子元件(electronic components)等消費電子產(chǎn)品(consumer electronics)。
商務(wù)部對此發(fā)表聲明稱,美方以加速升級的方式公布征稅清單(publish a tariff list in a way that escalates tensions),是完全不可接受的。為了維護(hù)國家核心利益和人民根本利益(to defend the core interests of the nation and its people),中國政府將一如既往(as always),不得不作出必要反制(be forced to impose necessary countermeasures)。
商務(wù)部稱,中方還將呼吁國際社會共同努力(call on mutual efforts from the international community),共同維護(hù)自由貿(mào)易規(guī)則和多邊貿(mào)易體制(maintain the practice of free trade and the multilateral trading system),共同反對貿(mào)易霸凌主義(trade hegemony and bullying)。與此同時,中方將立即就美方的行為向世界貿(mào)易組織追加起訴(tack on the case to its suit against the US at the World Trade Organization)。
以上是小編為考生整理的“2019考研英語翻譯每日一練:貿(mào)易霸凌主義”相關(guān)內(nèi)容,希望對大家有幫助!小編為大家考研助力~
掃碼添加獲取各院校復(fù)試名單及錄取名單
用考研政治刷題
輕松掌握政治考點