來源:網絡 | 2018-09-05 14:03:04
人瀏覽
1 The Federal Circuit——s action comes in the wake of a series of decisions by Supreme Court that has narrowed the scope of protection for patent holders . 聯邦巡回法院最近做出的一系列裁決縮小了對專利持有人的保護范圍,之后聯邦巡回法庭采取了上述行動。
【句子講解】本句是復合句。主句由“主語(Federal Circuit——s action)+謂語(comes)”構成;介詞短語 in the wake of a series of decisions 做時間狀語,介詞短語 by the Supreme Court 作decision 的后置定語。That引導的定語從句,修飾 the Supreme Court ; 從句中that 代替先行詞the Supreme Court 作主語,謂語has narrowed 使用了現在完成式,賓語是the scope of protection,介詞短語for patent holders 作protections 的后置定語。
【詞匯注釋】in the wake of sb.\sth.“隨……之后而來;跟隨在……后【例】A group of reporters followed in the wake of her .一群記者跟在她的身后。Supreme a.最高的,最重要的 supremacy n.至高無上,最大權利【例】It was supreme moment in his life.那是他一生中最重要的時刻。
2 Last April ,For example ,the justices signaled that too many patents were being upheld for “inventions ”that are obvious. 例如,去年4月法官們曾表明,太多顯而易見的發明被授予了專利權。
【句子講解】本句是復合句。主句的主語the justices,謂語是signaled,that 引導的賓語從句作signaled 的賓語。Last April為主句的時間狀語,For example作為插入語。賓語從句的主語是too many patents,謂語是were being upheld for,使用了過去進行時的被動語態,賓語為“inventions”,that 引導的定語從句,修飾inventions ; 從句中,that 代替先行詞 inventions作主語,are是系動詞,obvious 作表語。
【詞匯注釋】justices n.法官;公平;公正;司法制度;法律制裁【例】He was only the sixth unmarried justice of the court. 他是聯邦最高法院第六位終身未婚的法官。Signal v . 表示;表達;顯示;標志;n 信號;預示 a 重大的 【例】He signaled his discontent by refusing to vote .他拒絕投票以示不滿。Uphold v. 維持,確認,維護,支持【例】The judge upheld the lower court——s decision .法官維持初級法院的判決。
3 The judges on the Federal Circuit are “reacting to the anti-patent trend at the Supreme Court”,says Harold C. Wegner, a patent attorney and professor at George Washington University Law School .聯邦巡回法院的法官“正式對最高法院反專利潮流作出反應”專利律師兼喬治華盛頓大學法學院教授哈羅德·C·韋格納說道。
【句子講解】本句為簡單句 ,由“主語(The judges)+謂語(are reacting to)+賓語(the anti-patent trend )”構成。介詞短語 on the Federal Circuit 和 at the Supreme Court分別做judge 和trend的后置定語。says Harold C. Wegner為插入語,名詞短語a patent attorney and professor 作 Harold C. Wegner的同位語,其中介詞短語at George Washington University Law School 作professor 的后置定語。從
邏輯角度而言,本句中的直接引語作says 的賓語。